manuscript

Sanskrit manuscript in the śāradā script.

Where I have gone to the trouble of transcribing specimens, I have included the result, without ever feeling that to translate it would serve any useful purpose. The amount of square-bracketing will show you how defectively copied such manuscripts invariably are (amulets or aides-memoire, rather than normal literature). The Skt Vaidyajivana and Viratantra, etc., and the Bundeli Hindi Rasikapriya are known literary works. (but I haven't tried to locate and compare published editions). The fact that we have Tamil grantha, Panjabi gurmukhi, and Kashmiri sharada scripts to contend with, as well as various versions of nagari, limits my powers. I have little to contribute on the Grantha and Sharada: I don't think the results would make it worth while my practicing them to gain fluency. One has to face it, these are no literary-historical treasures, but the ill-copied remnants of pandits' and priests' late medieval stock-in-trade. And the generation that still had insightful links with that past has died out during my lifetime The one text that could, with not too much effort, be matched up with published versions is the Rasikapriya. The others are, so far as I know, titles and authors traceable only in MS catalogues, and are such that, e.g., your grammatical Siddhantacandrika of Ramasrama bears a title that occurs attributed to some other author's name in a catalogue: this doesn't, however, preclude its being the same text. The pandit who owned it would have had no need to read, and wouldn't necessarily have been able to understand, this treatise on the present tense of the verb 'to be' (etc.?): but will have been proud to own it and preserve it - for a posterity that sadly has no further use for it.

Collection Information

These objects are only a part of our collections, of which there are more than 350,000 objects. This information comes from our collections database. Some of this is incomplete and there may be errors. This part of the website is also still under construction, so there may be some fields repeated or incorrectly formatted information.

The database retains language taken from historical documents to help research. Please note that some records may feature language and reflect systems of thinking that are outdated and offensive. The database also includes information on objects that are considered secret or sacred by some communities.

If you have any further information about objects in our collections, can suggest corrections to our information or if you see content requiring immediate action, please contact us: enquiry@horniman.ac.uk