ink

Pieces of Chinese ink, broken but contained within a small cardboard box, tied with ribbon.

Translation front 鳳來儀 (Chinese: fèng-lái-yí)”: "arrival of the Phoenix". This is a Chinese idiom which is a metaphor referring to the arrival of blessings and fortune. The bird is a Phoenix, which is a fortune creature in East Asian mythology.

Translation back 徽歙曹素功監製: “Supervised and made by Huishe Cao Sugong”
“徽歙曹素功” is the name of an ink company
“徽歙 (Hui-she)” is a shorten name of She County and the historical regional name of Huizhou
“曹素功 (Cao Sugong)” is a well-known ink producer in Qing Dynasty of China
The last character is likely to be “製” which means 'made or produced.'

Collection Information

These objects are only a part of our collections, of which there are more than 350,000 objects. This information comes from our collections database. Some of this is incomplete and there may be errors. This part of the website is also still under construction, so there may be some fields repeated or incorrectly formatted information.

The database retains language taken from historical documents to help research. Please note that some records may feature language and reflect systems of thinking that are outdated and offensive. The database also includes information on objects that are considered secret or sacred by some communities.

If you have any further information about objects in our collections, can suggest corrections to our information or if you see content requiring immediate action, please contact us: enquiry@horniman.ac.uk